Egy angol szótári probléma – Mit értünk sportbolt alatt?

A sportboltok megnyitásának fő oka az, hogy a sportolók számára az edzéshez és a versenyzéshez szükséges cikkeket biztosítsák. De ha a sportboltok csak olyan helyek lennének, ahol a sportolók az edzéshez szükséges cikkeket szerezhetnék be, akkor nem lenne nagy iparág. Az igazi ok az, hogy a sportboltok olyan helyek is, ahol a rajongók remek ajánlatokat kaphatnak sportfelszerelésekre. Akár futballcipőt, futballkesztyűt vagy teniszcipőt keresel, van olyan sportbolt, ahol ezeket árulják.

Például egy gyors szókihívás, amelyet az angol óránkon végeztünk a múlt héten: “Mit értesz az ‘amerikai sportbolt’ alatt? Az amerikai sportbolt definíciója szerint olyan bolt, amely olyan termékeket árul, amelyeket nem feltétlenül az Egyesült Államokban gyártanak. Egy sportszaküzlet többféle sportágat is kiszolgálhat, de szinte mindent tarthat, amire az adott sportágak résztvevőinek szüksége lehet. Ha egy mindenre kiterjedő sportboltot tervez nyitni, akkor valószínűleg számos olyan sportágból, amelyben részt kíván venni – a kosárlabdától a baseballon és a softballon át a fociig -, számos dolgot tartana raktáron.

Az egyik kérdés, amellyel gyakran szembesültünk az angol órákon, az volt, hogy a “sportbolt” kifejezést egyáltalán szabad-e használni brit kontextusban. Találtunk egy példát az online szótárból: “A sports shop (n.) – olyan hely vagy üzlet, ahol sportcikkeket árulnak”. Az online szótár szerint ez a meghatározás helyes. Ezt arra használtuk, hogy a diákok lefordítsák a mondatot, majd utánanézzenek a szótárban.

Hozzászólás